隔了很久很久之後,才把遙遠時空出的2&3的那系列專輯拿出來聽。
這首歌不是天玄武那張裡頭,我最喜歡的一首,不過旋律卻很容易記起來~
尤其是「許してくれませんか」的那兩句,隨隨便便就會從我腦袋中跳出來XD”
但是啊……我在翻最後一段歌詞的時候……一直有種「泉水你這是性騷擾啊」的感覺( ̄∇ ̄;)
嘛,應該說從日文看我覺得不會有這種感覺,但怎麼我翻成中文後,就很有那種感覺咧OTZ……
===以下歌詞&翻譯&羅馬拼音 有誤請指正=====
夕虹の淡き秘めごと 歌:源 泉水
金色に染められた 黄昏の道を
Kin iro nisomerareta tasogare nomichiwo
在染上金黃色的黃昏之時的路途上
もう少し 送りましょう
Mousukosi okurimasyou
讓我再多陪妳走一段路吧
まだ 離れたくなくて
Mada hanaretaku nakute
因為我還不想和妳分開
儚げな虹 天の贈り物よ
Haka nage na niji ten no okuri mo noyo
虛幻的彩虹是天賜予的禮物
大空の秘めごとを 見つけたよう
O ozora no hi megotowo mitsuketayou
妳那悲傷的側臉
切なげなあなたの 横顔
Setsu nage na a nata no yokogao
彷彿發現了天空的秘密
あの 夕虹の如く ささやかに
A no yuuniji no gotoku sasayaka ni
將如同那晚虹般微薄
そう あなたへと 届けたい
Sou a nataeto todoketai
想要傳達給妳的色彩繽紛的思念
色とりどりのこの思い 真白き胸にそっと
Irotoridori no ko no omoi masiroki mu ne ni so—to
悄悄地藏在純白的心中
あの 夕虹の如く 密やかに
A no yuu niji nogotoku hisoyaka ni
能否請妳允許我觸碰妳那
ああ 抱きしめて しまいそうで
Aa dakisi mete si maisoude
如同晚虹般隱匿
その心に 触れることをどうか 許してくれませんか
So nokokoro ni sawarerukotowodouka yurusitekuremasenka
幾乎令我想緊緊擁抱的心呢
笛を吹く愛しさで 折れそうな肩に
Fuewofuku itosisade oresou na kata ni
如同吹笛般的憐愛
口唇を 寄せたくて
Kubiruwo yosetakute
想要靠近妳的嘴唇
ふと うつむいてしまう
Futo utsumuitesimau
而忍不住朝妳背負重擔的肩膀垂下頭
秋の七草 誰の贈り物よ
Aki no na nakusa dare no okuri mo no yo
秋之七草是誰給的禮物呢
置き去りの籠の中 ひたむきに
Okizari no kago no naka hita muki ni
妳捧起放在路上的竹籠中
咲きみだれる淡い 花達 抱くあなた
Saki midareru awai ha nadachi daku a nata
盛開著、有著淡淡香味的花兒們
いま 夕映えが今日を 包み込み
Ima yuubaega kyouwo tsutsukomi
晚霞在此時擁抱著今天
そう さよならを 温める
Sou sayo narawo atata meru
溫暖了再見這句話
また明日が来て逢えるまで 淋しくならないよう
Mata asu ga kite aeru made sabisiku nara nai you
讓人好似能在明日相遇前,都不會感到寂寞
いま 夕映えがふたり 包み込み
Ima yuubaega futari tsutsumikomi
晚霞在此時擁抱著兩人
ああ 影さえも ひとつになる
Aa kagesaemo hitotsu ni naru
啊 就連影子也合而為一
あなたのこと 守ることをどうか 許してくれませんか
A nata no koto mamoru kotowo douka yurusite kuremasen ka
能否請妳允許我守護妳呢
…もう 暮れなずむ 空と風の中
Mou kure nazumu sorato kaze no naka
…在黃昏的天空與風中
そう 消えてゆく 色彩よ
Sou kiete yuku sikisaiyo
逐漸消失的顏色
移ろうものは美しく 泣きたくなるのは何故…
Utsurou mo no wa utsukusiku nakitaku naru nowa naze
會變化的事物為何美到令我想哭泣…
あの 夕虹の如く 密やかに
A no yuu niji no gotoku hisoyaka ni
如同那晚虹般緊密地
ああ 背中から 抱きしめましょう
Aa se nakakara daki simema syou
讓我從背後緊抱著妳吧
「これは夢」と つぶやく間だけ
Kore wa yume to tsubuyaku aida dake
只要在我喃喃著「這是夢」的時候
一度だけで いいから
Ichido dakede iikara
只要一次就可以了