隔了很久很久之後,才把遙遠時空出的2&3的那系列專輯拿出來聽。

這首歌不是天玄武那張裡頭,我最喜歡的一首,不過旋律卻很容易記起來~

尤其是「許してくれませんか」的那兩句,隨隨便便就會從我腦袋中跳出來XD”

但是啊……我在翻最後一段歌詞的時候……一直有種「泉水你這是性騷擾啊」的感覺( ̄∇ ̄;)

嘛,應該說從日文看我覺得不會有這種感覺,但怎麼我翻成中文後,就很有那種感覺咧OTZ……

 

===以下歌詞&翻譯&羅馬拼音  有誤請指正=====

 

夕虹の淡き秘めごと  歌:源 泉水

 

金色に染められた 黄昏の道を

Kin iro nisomerareta   tasogare nomichiwo

在染上金黃色的黃昏之時的路途上

 

もう少し 送りましょう

Mousukosi  okurimasyou

讓我再多陪妳走一段路吧

 

まだ 離れたくなくて

Mada  hanaretaku nakute

因為我還不想和妳分開

 

 

 

儚げな虹 天の贈り物よ

Haka nage na niji  ten no okuri mo noyo

虛幻的彩虹是天賜予的禮物

 

大空の秘めごとを 見つけたよう

O ozora no hi megotowo  mitsuketayou

妳那悲傷的側臉

 

切なげなあなたの 横顔

Setsu nage na a nata no  yokogao

彷彿發現了天空的秘密

 

 

あの 夕虹の如く ささやかに

A no  yuuniji no gotoku sasayaka ni

將如同那晚虹般微薄

 

そう あなたへと 届けたい

Sou  a nataeto todoketai

想要傳達給妳的色彩繽紛的思念

 

色とりどりのこの思い 真白き胸にそっと

Irotoridori no ko no omoi  masiroki mu ne ni so—to

悄悄地藏在純白的心中

 

 

あの 夕虹の如く 密やかに

A no  yuu niji nogotoku  hisoyaka ni

能否請妳允許我觸碰妳那

 

ああ 抱きしめて しまいそうで

Aa  dakisi mete  si maisoude

如同晚虹般隱匿

 

その心に 触れることをどうか 許してくれませんか

So nokokoro ni  sawarerukotowodouka  yurusitekuremasenka

幾乎令我想緊緊擁抱的心呢

 

 

 

笛を吹く愛しさで 折れそうな肩に

Fuewofuku itosisade oresou na kata ni

如同吹笛般的憐愛

 

口唇を 寄せたくて

Kubiruwo yosetakute

想要靠近妳的嘴唇

 

ふと うつむいてしまう

Futo  utsumuitesimau

而忍不住朝妳背負重擔的肩膀垂下頭

 

 

 

秋の七草 誰の贈り物よ

Aki no na nakusa dare no okuri mo no yo

秋之七草是誰給的禮物呢

 

置き去りの籠の中 ひたむきに

Okizari no kago no naka hita muki ni

妳捧起放在路上的竹籠中

 

咲きみだれる淡い 花達 抱くあなた

Saki midareru awai ha nadachi daku a nata

盛開著、有著淡淡香味的花兒們

 

 

 

いま 夕映えが今日を 包み込み

Ima yuubaega kyouwo tsutsukomi

晚霞在此時擁抱著今天

 

そう さよならを 温める

Sou sayo narawo atata meru

溫暖了再見這句話

 

また明日が来て逢えるまで 淋しくならないよう

Mata asu ga kite aeru made sabisiku nara nai you

讓人好似能在明日相遇前,都不會感到寂寞

 

 

 

いま 夕映えがふたり 包み込み

Ima  yuubaega futari  tsutsumikomi

晚霞在此時擁抱著兩人

 

ああ 影さえも ひとつになる

Aa  kagesaemo  hitotsu ni naru

  就連影子也合而為一

 

あなたのこと 守ることをどうか 許してくれませんか

A nata no koto mamoru kotowo douka yurusite kuremasen ka

能否請妳允許我守護妳呢

 

 

 

…もう 暮れなずむ 空と風の中

Mou  kure nazumu sorato kaze no naka

…在黃昏的天空與風中

 

そう 消えてゆく 色彩よ

Sou kiete yuku sikisaiyo

逐漸消失的顏色

 

移ろうものは美しく 泣きたくなるのは何故…

Utsurou mo no wa utsukusiku nakitaku naru nowa naze

會變化的事物為何美到令我想哭泣…

 

 

 

あの 夕虹の如く 密やかに

A no yuu niji no gotoku hisoyaka ni

如同那晚虹般緊密地

 

ああ 背中から 抱きしめましょう

Aa se nakakara daki simema syou

讓我從背後緊抱著妳吧

 

「これは夢」と つぶやく間だけ

Kore wa yume to tsubuyaku aida dake

只要在我喃喃著「這是夢」的時候

 

一度だけで いいから

Ichido dakede iikara

只要一次就可以了

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    angry3435369 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()